In italiano
Tanta gente, come i cani quando li nutriamo dalla nostra mano, fanno male anche ai loro padroni quando spinti dall'avidità.
Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Mulți, ca și câinii când îi hrănești din mână, își rănesc și stăpânii din avântul lăcomiei.
In inglese
Many people, like dogs when you feed them by hand, even hurt their masters when driven by greed.
Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Viele sind wie die Hunde, die man aus der Hand füttert: von ihrer Gier mitgerissen, beißen sie auch den Besitzer.
Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Nombreux, comme les chiens qu'on nourrit à la main, blessent leurs maîtres par l'élan de leur cupidité.
Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
Muchos, como los perros que comen de tu mano, hieren a sus amos debido a su codicia.
Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez