In italiano

L'ombra di qualcuno può essere leggermente toccata, ma non ci si può fargli male.

L'ombra di qualcuno può essere leggermente toccata, ma non ci si può fargli male.

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Umbra cuiva o poți atinge mai ușor, dar n-o poți răni.

Nicolae Iorga

In inglese

It is easier to touch someone's shadow, but you cannot hurt it.

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Jemandes Schatten kann man zwar berühren, nicht aber verletzen.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

On peut facilement toucher l'ombre de quelqu'un, mais on ne peut pas la blesser.

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

La sombra de alguien puedes tocarla suavemente, pero no la puedes dañar.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.