In italiano

Non sui fiumi, tra i prati, ma su acque solitarie e amare, abitate da tempeste, puoi trovare la magnificenza.

Non sui fiumi, tra i prati, ma su acque solitarie e amare, abitate da tempeste, puoi trovare la magnificenza.

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Nu pe râul între pajiști, ci pe ape singuratice și amare, locuite de furtuni, se află măreția.

Nicolae Iorga

In inglese

It is not on the river between meadows, but on the lonely and bitter waters, where storms dwell, that greatness is to be found.

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Nicht auf dem Fluss zwischen Wiesen, sondern auf einsamen, bitteren, vom Sturm durchwühlten Gewässern ist wahre Größe zu finden.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Non sur la rivière entre les prairies, mais sur des eaux solitaires et amères, habitées par la tempête, réside la grandeur.

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

No en las aguas de las praderas, sino en las solitarias y amargas, habitadas por tormentas, se halla la grandeza.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.