In italiano
Nessuna lancia potrà penetrare la tua anima a meno ché non abbia un aiuto in te: il tuo peccato.
Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Până la sufletul tău nu poate pătrunde nicio suliță dinafară, dacă nu află înăuntru un ajutor, păcatul tău.
In inglese
No spear can penetrate your soul from without unless it finds a helper within: your sin.
Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Bis zu deiner Seele kann kein Speer von außen eindringen, es sei denn, drinnen sei eine Hilfe, deine Sünde.
Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Jusque dans ton âme aucune lance ne peut pénétrer de l'extérieur, sauf si elle a de l'aide à l'intérieur, celle de votre péché.
Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
Hasta tu alma no puede llegar ninguna flecha desde fuera, salvo que tenga dentro una ayuda, la de tu pecado.
Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez