In italiano

La predica del Fariseo: credi in ciò in cui io non credo, poiché ci sono tanti che devono credere.

La predica del Fariseo: credi in ciò in cui io non credo, poiché ci sono tanti che devono credere.

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Predica fariseului: crede tu ce nu cred eu, fiindcă sunt atâția care trebuie să creadă.

Nicolae Iorga

In inglese

The preaching of the Pharisee: believe what I don't believe, because there are so many that have to believe.

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Die Predigt des Pharisäers: Glaube du, was ich selber nicht glaube, denn es gibt noch so viele, die glauben müssen.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Le sermon du pharisien: crois ce que je ne crois pas, car il y a tant de gens qui doivent croire.

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

El sermón del fariseo: cree tú lo que yo no creo, porque tú formas parte de los que han de creer.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.