In italiano

Ognuno di noi porta sulle proprie spalle un pesante masso. Il momento in cui scivoliamo è quello in cui ci schiaccia.

Ognuno di noi porta sulle proprie spalle un pesante masso. Il momento in cui scivoliamo è quello in cui ci schiaccia.

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Purtăm toți în spinare o strivitoare piatră. Vine o clipă când lunecăm și piatra strivește.

Nicolae Iorga

In inglese

We each carry on our backs a crushing stone. There comes a time when we slip and the stone crushes us.

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Wir alle tragen auf dem Rücken einen drückenden Stein. Sobald wir ausgleiten, zerdrückt er uns.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Nous portons tous une pierre écrasante sur le dos. Il arrive un moment où nous glissons et la pierre nous écrase.

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Llevamos todos en la espalda una piedra pesada. Llega el momento en que tropezamos y la piedra nos aplasta.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.