In italiano
Ricevi amore per quello che sei, e questo rimane eterno a seconda di quanto bene hai fatto.
Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Iubirea ți se dă pentru ceea ce ești, ea se menține numai prin ceea ce necontenit întrece ce ai fost.
In inglese
Love is given to you for what you are; it is maintained only by what indisputably betters what you have been.
Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Die Liebe wird dir geschenkt für das, was du bist, sie bleibt aber nur erhalten, insofern du das, was du warst, übertriffst.
Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe
In francese
L'amour nous est donné pour ce qu'on est, il se conserve seulement par ce qu'on dépasse constamment ce qu'on a été.
Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
El amor se te da por lo que eres; se mantiene solamente por lo que supera lo que has sido.
Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez