In italiano

Che l'uomo si accontenti della sua povertà, perché non è la ricchezza, ma la tranquillità nella sua capanna che lo rende felice.

Che l'uomo si accontenti della sua povertà, perché non è la ricchezza, ma la tranquillità nella sua capanna che lo rende felice.

Ioan Slavici, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Omul să fie mulțumit cu sărăcia sa, căci, dacă e vorba, nu bogăția ci liniștea colibei tale te face fericit.

Ioan Slavici

In inglese

A man should be content with his poverty because ,if truth be told, it is not riches but the peace of your hovel that makes you happy.

Ioan Slavici, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Der Mensch sollte mit seiner Armut zufrieden sein, denn - wenn es nun einmal so ist - nicht der Reichtum, sondern der Friede seiner Hütte macht ihn glücklich.

Ioan Slavici, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Que l'homme soit content de sa pauvreté, car, à vrai dire, ce n'est pas la richesse mais le calme de votre foyer qui vous rend heureux.

Ioan Slavici, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Que el hombre esté contento con su pobreza, porque, por decirlo de algun modo, no es la riqueza, sino la tranquilidad de su hogar, lo que te hace feliz.

Ioan Slavici, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

scrittore, giornalista e pedagogo romeno

  • Data di nascita: 18 gennaio 1848
  • Data della morte: 17 agosto 1925

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.