In italiano
La morte rimane un’ipotesi finché non ci ritroviamo tra le sue braccia senza speranza di ritorno.
Liviu Rebreanu, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Moartea e o ipoteză până în momentul când omul se pomenește în brațele ei, fără nicio speranță de întoarcere.
In inglese
Death is an hypothesis until one finds oneself in its embrace, with no hope of return.
Liviu Rebreanu, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Der Tod ist eine Hypothese bis zu dem Augenblick, an dem der Mensch in seinen Armen liegt, ohne Hoffnung auf Rückkehr.
Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Stinghe
In francese
La mort est une hypothèse jusqu'à ce que l'homme se retrouve dans ses bras, sans espoir de retour.
Liviu Rebreanu, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
La muerte es una hipótesis hasta que el hombre se despierta en sus brazos, sin ninguna esperanza de escapar de ellos.
Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Fernandez