In italiano

La morte rimane un’ipotesi  finché non ci ritroviamo tra le sue braccia senza speranza di ritorno.

La morte rimane un’ipotesi finché non ci ritroviamo tra le sue braccia senza speranza di ritorno.

Liviu Rebreanu, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Moartea e o ipoteză până în momentul când omul se pomenește în brațele ei, fără nicio speranță de întoarcere.

Liviu Rebreanu

In inglese

Death is an hypothesis until one finds oneself in its embrace, with no hope of return.

Liviu Rebreanu, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Der Tod ist eine Hypothese bis zu dem Augenblick, an dem der Mensch in seinen Armen liegt, ohne Hoffnung auf Rückkehr.

Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

La mort est une hypothèse jusqu'à ce que l'homme se retrouve dans ses bras, sans espoir de retour.

Liviu Rebreanu, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

La muerte es una hipótesis hasta que el hombre se despierta en sus brazos, sin ninguna esperanza de escapar de ellos.

Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

scrittore di romanzi, drammaturgo e scrittore di croniche drammatiche romeno, presidente della Societa degli Scrittori Romeni

  • Data di nascita: 27 novembre 1885
  • Data della morte: 1 settembre 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.