In italiano

La vita è degna di essere vissuta, quando lei stessa ti fa urlare, come se fossi morso da una vipera.

La vita è degna di essere vissuta, quando lei stessa ti fa urlare, come se fossi morso da una vipera.

Panait Istrati, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Viața este demnă de-a fi trăită, atunci când ea însăși te face să urli, ca și când ai fi fost mușcat de o viperă.

Panait Istrati

In inglese

Life is worth living only when it makes you yell as if you had been bitten by a viper.

Panait Istrati, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Das Leben ist es wert, gelebt zu werden, wenn es dich aufschreien lässt, als ob du von einer Schlange gebissen wärest.

Panait Istrati, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

La vie est digne d'être vécue lorsqu'elle vous fait hurler, comme si vous étiez mordu par une vipère.

Panait Istrati, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

La vida es digna de ser vivida incluso cuando te hace gritar de dolor, como si hubieras sido mordido por una víbora.

Panait Istrati, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

scrittore romeno

  • Data di nascita: 10 agosto 1884
  • Data della morte: 16 aprile 1935

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.