In italiano
Il nostro amore è come una caramella avvolta nella carta stagnola: è molto dolce, ma anche molto stridente.
Ion Pillat, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Dragostea noastră e ca o bomboană învelită în staniol: e foarte dulce, dar ceva scârțâie foarte tare.
In inglese
Our love is like a candy wrapped in tin foil: very sweet, but also very squeaky.
Ion Pillat, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Unsere Liebe ist wie ein in Folie eingewickeltes Bonbon: es ist sehr süß, doch etwas an ihm knistert und knirscht ziemlich stark.
Ion Pillat, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Notre amour est comme un bonbon enveloppé dans un papier aluminium: il est très doux, mais quelque chose grince très fort.
Ion Pillat, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
Nuestro amor es como un caramelo envuelto en papel plata: es muy dulce pero hace mucho ruido.
Ion Pillat, traduzione di Monica Fernandez