In italiano
Un uomo da solo con la sua anima, tra quattro mura, capisce di più in due giorni di quanto potrebbe in venti anni.
Liviu Rebreanu, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
În două zile, un om, singur cu sufletul lui, între patru ziduri, înțelege mai mult decât altfel în douăzeci de ani.
In inglese
In two days, alone with his soul between four walls, a man comes to understand more than otherwise he would do in twenty years.
Liviu Rebreanu, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Wenn ein Mensch zwei Tage alleine mit seiner Seele zwischen vier Wänden verbringt, begreift er mehr als sonst in zwanzig Jahren.
Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Stinghe
In francese
En deux jours, un homme, seul avec son âme, entre quatre murs, comprend plus que dans vingt années.
Liviu Rebreanu, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
En dos días, un hombre a solas con su alma entre cuatro paredes puede comprender más que de otra forma en veinte años.
Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Fernandez