In italiano

L' equilibrio della vita è semplice: fai in modo che là dove sei passato sia meglio di prima.

L' equilibrio della vita è semplice: fai in modo che là dove sei passato sia meglio di prima.

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Înțelepciunea vieții e simplă: fă ca pe unde ai trecut tu să fie mai bine ca înainte.

Nicolae Iorga

In inglese

The wisdom of life is simple: act in such a way that wherever you have passed, things are better than they were before.

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Die Weisheit des Lebens ist einfach: handle so, dass es dort, wo du gewesen bist, nachher besser ist als zuvor.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

La sagesse de la vie est simple: faites en sorte que l'endroit où vous êtes allé soit mieux qu'auparavant.

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

El sentido de la vida: haz que allá por donde hayas pasado todo quede mejor que antes.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.