In italiano

Gli aforismi sono come le api: cariche di nettare ma armate di un ago.

Gli aforismi sono come le api: cariche di nettare ma armate di un ago.

Carmen Sylva, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Aforismele sunt ca albinele: încărcate de nectar, însă înarmate cu un ac.

Carmen Sylva

In inglese

Aphorisms are like bees: laden with nectar, but armed with a sting.

Carmen Sylva, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Aphorismen sind wie Bienen: voller Nektar, doch mit einem Stachel bewaffnet.

Carmen Sylva, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Les aphorismes sont comme des abeilles: chargées de nectar mais armées d'une aiguille.

Carmen Sylva, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Los aforismos son como abejas: cargados de miel, pero armados con un aguijón.

Carmen Sylva, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

poetessa e scrittrice, fondatrice di istituzioni caritatevoli, la prima regina della Romania

  • Data di nascita: 29 dicembre 1843
  • Data della morte: 18 febbraio 1916

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.