In italiano
Gli aforismi sono come le api: cariche di nettare ma armate di un ago.
Carmen Sylva, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
In inglese
Aphorisms are like bees: laden with nectar, but armed with a sting.
Carmen Sylva, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Aphorismen sind wie Bienen: voller Nektar, doch mit einem Stachel bewaffnet.
Carmen Sylva, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Les aphorismes sont comme des abeilles: chargées de nectar mais armées d'une aiguille.
Carmen Sylva, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
Los aforismos son como abejas: cargados de miel, pero armados con un aguijón.
Carmen Sylva, traduzione di Monica Fernandez