In italiano
Chi scrive senza riflettere e chi legge senza capire perde inutilmente gran parte della sua vita.
Costache Negruzzi, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Cel ce scrie fără de chibzuință și cel ce citește fără să înțeleagă pierd zadarnic o mare parte din viața lor.
In inglese
He who writes without reasoning and he who reads without comprehending are wasting a great deal of their life.
Costache Negruzzi, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Wer achtlos schreibt und wer verständnislos liest, verliert nutzlos einen großen Teil seines Lebens.
Costache Negruzzi, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Celui qui écrit sans réfléchir et celui qui lit sans comprendre perdent en vain une grande partie de leur vie.
Costache Negruzzi, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
El que escribe sin sensatez y el que lee sin entender pierden en vano gran parte de su vida.
Costache Negruzzi, traduzione di Monica Fernandez