In italiano

Esistono lacrime così calde e pesanti, che gli occhi non possono versare; esse giacciono nel cuore bruciandolo.

Esistono lacrime così calde e pesanti, che gli occhi non possono versare; esse giacciono nel cuore bruciandolo.

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Sunt lacrimi așa de grele și de fierbinți, încât ochii nu le pot plânge; ele zac în inimă arzând-o.

Nicolae Iorga

In inglese

There are tears so heavy and hot that eyes cannot cry them; they linger inside the heart, burning it.

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Es gibt so schwere und heiße Tränen, dass die Augen sie nicht einmal ausweinen können; diese liegen im Herzen begraben und verbrennen es.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Il y a des larmes si lourdes et si chaudes que les yeux ne peuvent pas les pleurer; elles gisent dans le cœur en le brûlant.

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Hay lágrimas tan pesadas y ardientes que los ojos no pueden llorarlas; permanecen en el corazón quemándolo.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.