In italiano
Solo le anime volgari si prendono gioco degli amori passati. La gente con buonsenso pianta fiori sulle tombe.
Octavian Goga, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Numai sufletele vulgare își batjocoresc dragostele de odinioară. Oamenii de bun simț sădesc flori pe morminte.
In inglese
Only vulgar souls mock their past loves. People of sense plant flowers on their graves.
Octavian Goga, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Nur die vulgären Seelen verspotten ihre Liebesgeschichten von einst. Edle Menschen säen Blumen auf den Gräbern.
Octavian Goga, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Seules les âmes vulgaires se moquent de leurs amours d'antan. Les gens sensés plantent des fleurs sur les tombes.
Octavian Goga, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
Solo los espíritus vulgares se rien de sus amores pasados. Los hombres con sentido común plantan flores en sus tumbas.
Octavian Goga, traduzione di Monica Fernandez