In italiano

Ci sono sogni che sembrano già vissuti da qualche parte, così come ci sono cose vissute che sembrano sogni.

Ci sono sogni che sembrano già vissuti da qualche parte, così come ci sono cose vissute che sembrano sogni.

Mateiu Caragiale, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Sunt vise ce parcă le-am trăit cândva și undeva, precum sunt lucruri viețuite despre care ne întrebăm dacă n-au fost vis.

Mateiu Caragiale

In inglese

There are dreams that seem as if we have experienced them sometime and somewhere, just as there are things experienced that make us wonder if they were not dreams.

Mateiu Caragiale, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Es gibt Träume, die wir scheinbar irgendwann und irgendwo erlebt haben, und es gibt reale Erlebnisse, die uns eher wie ein Traum erscheinen.

Mateiu Caragiale, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Il y a des rêves qu'on a vécu un jour quelque part, tout comme il y a des choses vécues dont nous nous demandons si c'était un rêve.

Mateiu Caragiale, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Hay sueños que parecen que los hemos vivido en algún momento y lugar, así como hay experiencias vividas sobre las que nos preguntamos si no habrán sido un sueño.

Mateiu Caragiale, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

scrittore, storico dell'araldica e poeta romeno

  • Data di nascita: 24 marzo 1885
  • Data della morte: 17 gennaio 1936

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.