In italiano

Quando un uomo ti sembra duro, ricorda che la città fortificata non è per forza una fortezza nemica.

Quando un uomo ti sembra duro, ricorda che la città fortificata non è per forza una fortezza nemica.

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Când un om ți se pare aspru, gândește-te totdeauna că o cetate întărită nu e și o cetate dușmană.

Nicolae Iorga

In inglese

Whenever a man seems rough, always remember that a fortified city is not necessarily an enemy one.

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Wenn ein Mensch dir streng vorkommt, denk immer daran, dass eine befestigte Burg nicht unbedingt eine feindliche Burg sein muss.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Lorsque un homme vous semble sévère, pensez toujours qu'une ville fortifiée n'est pas nécessairement une forteresse ennemie.

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Cuando un hombre te parezca desagradable piensa que no siempre una fortaleza reforzada es una fortaleza enemiga.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.