In italiano

Non dire mai: "lo so e posso", senza chiederti: "perché so e perché posso?"

Non dire mai: "lo so e posso", senza chiederti: "perché so e perché posso?"

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Nu zi niciodată: știu și pot, fără să te întrebi: pentru ce știu și pentru ce pot?

Nicolae Iorga

In inglese

Never say: 'I know and I can,' without asking youself: 'Why do I know and why can I?'

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Sag niemals: ich weiß und ich kann, ohne dich selber zu fragen: wofür weiß ich und zu welchem Zweck kann ich?

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Ne dis jamais: je sais et je peux, sans te demander: pourquoi je sais et pourquoi je peux?

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

No digas nunca "sé y puedo" sin preguntarte "¿por qué sé y para qué puedo?"

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.