Il gigante nel paese dei nani è necessariamente un nemico pubblico del paese.


In italiano

Il gigante nel paese dei nani è necessariamente un nemico pubblico del paese.

Il gigante nel paese dei nani è necessariamente un nemico pubblico del paese.

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Uriașul e în țara piticilor neapărat un dușman public.

Nicolae Iorga

In inglese

A giant in the land of dwarves is inevitably a public enemy.

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Im Land der Zwerge ist der Riese gewiss ein Feind des Volkes.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Le géant est nécessairement un ennemi public dans le pays des nains.

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Obligatoriamente, el gigante es en el país de los enanos un enemigo público.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.