In italiano
Non dimenticare mai che chiunque ti ami pretende da te l'illusione di un ideale. Garantisciglielo, o non lasciarti amare.
Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Nu uita niciodată că oricine te iubește cere de la tine o iluzie de ideal. Dă-o, ori nu te lăsa iubit.
In inglese
Never forget that whoever loves you asks of you an illusion of an ideal. Grant it, or do not let yourself be loved.
Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Vergiss nie, dass wer dich liebt, von dir die Illusion eines Ideals erwartet. Gib diesem Wunsch nach, oder verzichte auf die Liebe.
Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe
In francese
N'oubliez jamais que toute personne qui vous aime demande de vous une illusion de perfection. Donnez-la, ou ne vous laissez pas aimer.
Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
No olvides nunca que cualquiera que te ame quiere de ti la ilusión de un ideal. Dásela o, sino, no te dejes amar.
Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez