In italiano

La gioia umana è come il profumo dei fiori: non puoi sentirlo sulle anime appassite.

La gioia umana è come il profumo dei fiori: non puoi sentirlo sulle anime appassite.

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Veselia omului e ca mirosul florilor: ea nu se înalță din sufletele veștede.

Nicolae Iorga

In inglese

The cheerfulness of man is like the smell of flowers: it cannot come from withered souls.

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Die Fröhlichkeit des Menschen ist wie der Duft der Blumen: sie kann aus dürren Seelen nicht aufsteigen.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

La joie humaine est comme le parfum des fleurs: elle ne ressort pas des âmes flétries.

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

La alegría del hombre es como el olor de las flores: no emana de las almas marchitas.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.