In italiano

Quando il cielo è sereno, ma c'è solo un punto nero in basso all'orizzonte;  questo porta la tempesta.

Quando il cielo è sereno, ma c'è solo un punto nero in basso all'orizzonte; questo porta la tempesta.

Titu Maiorescu, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Tot cerul senin, un singur punct negru jos la orizont; dar acesta aduce furtuna.

Titu Maiorescu

In inglese

A clear blue sky, just one black dot low on the horizon; but that will bring the storm.

Titu Maiorescu, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Der ganze Himmel ist klar, außer einem schwarzen Punkt am Horizont; jedoch dieser bringt das Gewitter.

Titu Maiorescu, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Le ciel entier est clair, un seul point noir au-dessous de l'horizon; mais celui-ci apporte la tempête.

Titu Maiorescu, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Todo el cielo está despejado, y solo un punto negro se ve en el horizonte; pero este es el que trae la tormenta.

Titu Maiorescu, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

avvocato, critico letterario, scrittore, estetista, filosofo, professore universitario e politico romeno, membro fondatore dell'Accademia romena, primo ministro della Romania

  • Data di nascita: 15 febbraio 1840
  • Data della morte: 18 giugno 1917

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.