In italiano
É il sentimento che dà colore, non il pennello. Puoi colorare con un pezzo di carbone, ma tutte le tube del mondo non ti daranno mai l'azzurro di un fiore di lino se non ce l'hai nel tuo cuore.
Nicolae Grigorescu, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Sentimentul colorează, nu pensula. Poți colora c-o bucățică de cărbune, și toate tuburile din lume nu-ți dau albastrul unei flori de inișor dacă nu-l ai în suflet.
In inglese
It is feeling that gives colour, not the brush. You can colour with a piece of coal, but all the tubes in the world will not give you the blue of a flax flower if you do not hold it in your heart.
Nicolae Grigorescu, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Es ist das Gefühl, das Farbe bringt, nicht der Pinsel. Auch in einer Zeichnung mit Kohle ist das blaue Vergissmeinnicht zu erkennen, wenn man es in der Seele hat; ansonsten reichen auch alle Farbtuben der Welt nicht aus.
Nicolae Grigorescu, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Le sentiment donne la couleur, non le pinceau. On peut colorer avec un morceau de charbon, et tous les tubes du monde ne pourront pas donner le bleu des fleurs de lin, sauf si vous l'avez dans l'âme.
Nicolae Grigorescu, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
El sentimiento da color, no el pincel. Puedes colorear con un trozo de carbón y ningún tubo de pintura del mundo conseguirá el azul de una flor de lino si no lo llevas en el alma.
Nicolae Grigorescu, traduzione di Monica Fernandez