In italiano

Non dire niente buono su te stesso, perché nessuno ci crederà. Non dire nulla di male su di te, perché tutti ci crederanno.

Non dire niente buono su te stesso, perché nessuno ci crederà. Non dire nulla di male su di te, perché tutti ci crederanno.

Garabet Ibrăileanu, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Nu spune nimic bun despre tine, căci nimeni nu te va crede. Nu spune nimic rău despre tine, căci toți te vor crede.

Garabet Ibrăileanu

In inglese

Do not say anything good about yourself, for no one will believe you. Do not say anything bad about yourself, for everybody will believe you.

Garabet Ibrăileanu, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Sag nichts Gutes über dich, es wird dir niemand glauben. Sag nichts Böses über dich, es werden dir alle glauben.

Garabet Ibrăileanu, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Ne dites rien de bon sur vous-même, parce que personne ne vous croira. Ne dites rien de mal sur vous, parce que tout le monde vous croira.

Garabet Ibrăileanu, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

No digas nada bueno sobre ti, porque nadie te creerá. No digas nada malo sobre ti, porque todos te creerán.

Garabet Ibrăileanu, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

critico e storico letterario,romanziere, pubblicista e grande professore romeno

  • Data di nascita: 23 maggio 1871
  • Data della morte: 11 marzo 1936

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.