In italiano
Solo colui che riesce a tenersi stretti i suoi sogni nonostante le crudeltà della vita non perderà mai la sua fiducia.
Liviu Rebreanu, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Numai cel ce-și poate păstra visurile în ciuda cruzimilor vieții, numai acela nu va pierde încrederea niciodată.
In inglese
Only he who can hold on to his dreams despite the cruelties of life, only he will never lose his trust.
Liviu Rebreanu, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Nur wer seine Träume trotz der Grausamkeit des Lebens bewahren kann, wird sein Vertrauen nie verlieren.
Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Seuleument celui qui peut conserver ses rêves malgré les cruautés de la vie, ne perdra jamais la confiance en soi-même.
Liviu Rebreanu, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
Solo aquel que pueda mantener sus sueños, a pesar de la crueldad de la vida, no perderá nunca la confianza en sí mismo.
Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Fernandez