In italiano

No, non le leggi... È la coscienza che deve dettare i tuoi doveri, non le leggi. C'è una grande differenza.

No, non le leggi... È la coscienza che deve dettare i tuoi doveri, non le leggi. C'è una grande differenza.

Liviu Rebreanu, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Nu, nu legile... Conștiința să-ți dicteze datoria, nu legile. Mare deosebire.

Liviu Rebreanu

In inglese

No, not the laws… Let your conscience dictate your duty, not the laws. There is a great difference.

Liviu Rebreanu, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Nein, nicht das Gesetz… Lass das Gewissen dich an deine Pflicht erinnern, nicht die Gesetze. Das ist ein großer Unterschied.

Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Non, pas les lois…La conscience dicte le devoir, pas les lois. Grande différence.

Liviu Rebreanu, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

No, no las leyes… La conciencia es la que dicta el deber, no las leyes. Hay una gran diferencia.

Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

scrittore di romanzi, drammaturgo e scrittore di croniche drammatiche romeno, presidente della Societa degli Scrittori Romeni

  • Data di nascita: 27 novembre 1885
  • Data della morte: 1 settembre 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.