In italiano
Ci sono pensieri che sono stelle, altri sono solo delle lucciole: il mondo non costruisce il proprio cammino seguendo queste ultime.
Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Sunt cugetări care sunt stele și altele simpli licurici: lumea nu se îndreaptă după acestea din urmă.
In inglese
There are thoughts that are stars and others that are mere fireflies: the world does not set its course by the latter.
Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Es gibt Ideen wie Sterne, und Ideen wie einfache Glühwürmchen; die Welt richtet sich nicht nach den Letzteren.
Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Il y a des pensées qui sont des étoiles et d'autres qui sont des simples lucioles: le monde ne se dirige pas vers ces dernières.
Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
Hay pensamientos que son como estrellas y otros que son simples luciérnagas; el mundo no se guía por esos últimos.
Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez