In italiano
La sofferenza innalza l’uomo virtuoso e abbatte l’uomo comune. Le stelle non brillano tutte le notti, ma solo nelle notti serene.
Titu Maiorescu, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Durerea înalță pe omul de valoare și coboară pe cel de rând. Nu în orice noapte se arată stelele, numai în noaptea cea senină.
In inglese
Pain raises up the person of value and brings down the ordinary person. It is not every night that the stars can be seen, but only on a clear night.
Titu Maiorescu, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Leid erhebt den edlen Menschen und erniedrigt den gewöhnlichen. Die Nacht zeigt die Sterne nur, wenn sie wolkenlos ist.
Titu Maiorescu, traduzione di Monica Stinghe
In francese
La douleur élève l'homme de valeur et abaisse l'homme ordinaire. Les étoiles n'apparaissent pas chaque nuit, seulement dans la nuit sereine.
Titu Maiorescu, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
El dolor ensalza al hombre de valor y empequeñece al vulgar. No en cada noche se ven las estrellas, solo en las despejadas.
Titu Maiorescu, traduzione di Monica Fernandez