In italiano
Il destino non vuole estremi. Proprio nel bel mezzo del male nasce la reazione che volge al bene e il freddo più duro disegna fiori della primavera sulla finestra.
Titu Maiorescu, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Soarta nu vrea extreme. Din chiar mijlocul răului se naște reacțiunea spre bine, și gerul cel mai greu zugrăvește pe fereastră flori de primăvară.
In inglese
Fate does not want extremes. Even from the midst of evil is born the reaction in the direction of good, and the hardest frost paints spring flowers on the window.
Titu Maiorescu, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Das Schicksal will keine Extreme. Inmitten des Bösen entspringt die Neigung zum Guten, und der härteste Frost malt Frühlingsblumen auf die Fensterscheiben.
Titu Maiorescu, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Le destin ne veut pas des extrêmes. Au beau milieu du mal naît la réaction vers le bien, et le gel le plus dur peint les fleurs printanières aux fenêtres.
Titu Maiorescu, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
La suerte no quiere extremos. Del mismo centro del mal nace la resistencia del bien, y el hielo más duro pinta en la ventana flores de primavera.
Titu Maiorescu, traduzione di Monica Fernandez