In italiano

Chi ha voglia di saltare sopra la fossa, dovrebbe prima gettare i suoi sacchetti  sopra.

Chi ha voglia di saltare sopra la fossa, dovrebbe prima gettare i suoi sacchetti sopra.

Ioan Slavici, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Cine vrea să sară peste groapă, arunce-și mai-înainte desagii peste ea.

Ioan Slavici

In inglese

He who wants to leap over a hole should throw his bags over it first.

Ioan Slavici, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Wer über einen Graben springen will, der werfe zuerst sein Gepäck hinüber.

Ioan Slavici, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Qui veut sauter par-dessus la fosse, doit avant jeter les sacs qu'il porte.

Ioan Slavici, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Quién quiera saltar sobre una zanja que arroje primero su carga al otro lado.

Ioan Slavici, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

scrittore, giornalista e pedagogo romeno

  • Data di nascita: 18 gennaio 1848
  • Data della morte: 17 agosto 1925

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.