In italiano

Gli occhi bagnati di lacrime sono sempre belli, comunque essi sia.

Gli occhi bagnati di lacrime sono sempre belli, comunque essi sia.

Iulia Hasdeu, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Ochii scăldați în lacrimi sunt întotdeauna frumoși, oricum ar fi.

Iulia Hasdeu

In inglese

Eyes drenched in tears are always beautiful, no matter what they are like.

Iulia Hasdeu, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Tränenfeuchte Augen sind immer schön, wie sie auch sein mögen.

Iulia Hasdeu, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Les yeux baignés en larmes sont toujours beaux, quoi qu'il en soit.

Iulia Hasdeu, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Los ojos ahogados en lágrimas siempre son hermosos, sean como sean.

Iulia Hasdeu, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

intelettuale dotata di un'intelligenza di genio, poeta e scritrice di prosa romena

  • Data di nascita: 14 novembre 1869
  • Data della morte: 29 settembre 1888

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.