In italiano
I tempi bianchi sono come le creste della schiuma che copre il mare dopo la tempesta.
Carmen Sylva, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
In inglese
White temples are like the crests of foam that cover the sea after the storm.
Carmen Sylva, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Die ergrauten Schläfen sind wie die schäumenden Wellenkämme, die das Meer nach einem Sturm bedecken.
Carmen Sylva, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Les temples blancs sont comme les crêtes de la mousse qui couvre la mer après la tempête.
Carmen Sylva, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
Las sienes canosas son como las rocas llenas de espuma de mar tras la tormenta.
Carmen Sylva, traduzione di Monica Fernandez