In italiano
La felicità è il piacere dell'anima. Solo una sensazione, un suono, un colore, toccando la mano di una donna, se impegna l'anima, diventa della felicità.
Garabet Ibrăileanu, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Fericirea este plăcerea sufletului. O simplă senzație, un sunet, o culoare, atingerea mâinii unei femei, dacă angajează sufletul, devine o fericire.
In inglese
Happiness is the pleasure of the soul. A simple sensation, a sound, a colour, the touch of a woman's hand, if it engages the soul, becomes a blessing.
Garabet Ibrăileanu, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Das Glück ist die Freude der Seele. Ein einfaches Gefühl, ein Laut, ein Farbton, die Berührung der Hand einer Frau, wenn mit der Seele erlebt, werden sie zum Glück.
Garabet Ibrăileanu, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Le bonheur est le plaisir de l'âme. Une simple sensation, un son, une couleur, toucher la main d'une femme, si l'âme est engagée, cela apporte du bonheur.
Garabet Ibrăileanu, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
La felicidad es el placer del espíritu. Una simple sensación, un sonido, un color, el roce de la mano de una mujer o un niño, si se implica el alma, trae la felicidad.
Garabet Ibrăileanu, traduzione di Monica Fernandez