In italiano

Nulla, in questo mondo, è buono come Dio, che ci sopporta nel mondo con tutti i nostri mali.

Nulla, in questo mondo, è buono come Dio, che ci sopporta nel mondo con tutti i nostri mali.

Petre Ispirescu, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Nimic nu e mai bun pe lumea asta ca Dumnezeu, care ne suferă pe lume cu toate răutățile noastre.

Petre Ispirescu

In inglese

There is nothing better in this world than God, who endures us in the world with all our wickedness.

Petre Ispirescu, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Nichts ist besser in dieser Welt als Gott, der uns hier mit all unserer Bosheit duldet.

Petre Ispirescu, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Rien n'est plus bon que Dieu dans ce monde, qui nous tolère avec tous nos maux.

Petre Ispirescu, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Nada es mejor en este mundo que Dios, que nos soporta a pesar de nuestras maldades.

Petre Ispirescu, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

folclorista, scrittore, editore e tipografo romeno che ha raccolto delle favole popolari romeni

  • Data di nascita: gennaio 1830
  • Data della morte: 27 novembre 1887

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.