In italiano

Non c’è niente più amaro del veleno della falsa amicizia.

Non c’è niente più amaro del veleno della falsa amicizia.

Emil Gârleanu, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Nimic nu e mai amar ca otrava prieteniei false.

Emil Gârleanu

In inglese

Nothing is more bitter than the poison of fake friendship.

Emil Gârleanu, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Nichts bitterer als das Gift der falschen Freundschaft.

Emil Gârleanu, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Rien n'est plus amer que le poison de la fausse amitié.

Emil Gârleanu, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Nada es más amargo que el veneno de una falsa amistad.

Emil Gârleanu, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

scrittore di prosa e giornalista romeno

  • Data di nascita: 5 gennaio 1878
  • Data della morte: 2 luglio 1914

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.