In italiano
Le persone comunicano attraverso segni convenzionali, e così hanno creato la vana illusione di comprendersi. In realtà, ognuno assegna proietta sull'altro quello che sente, è tutto qui.
Liviu Rebreanu, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Oamenii comunică între ei prin semne convenționale și astfel și-au făcut iluzii deșarte că se înțeleg. În realitate fiecare atribuie celorlalți ceea ce simte dânsul și atâta tot.
In inglese
People communicate through conventional signs, and thus they have created the vain illusion that they understand each other. In reality, each assigns to the other what he himself feels, and that's that.
Liviu Rebreanu, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Die Menschen kommunizieren untereinander mit Hilfe konventioneller Zeichen, deswegen hegen sie die fruchtlose Illusion, dass sie sich auch verstehen. In Wirklichkeit schreibt jeder dem Anderen zu, was er selber fühlt, und das ist alles
Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Les gens communiquent entre eux par des signes conventionnels et ainsi ils créent l'illusion vaniteuse qu'ils se comprennent. En réalité, chacun attribue à l'autre ce qu'il ressent et c'est tout.
Liviu Rebreanu, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
Los hombres comunican entre ellos con signos convencionales y, de esta manera, se hacen ilusiones de que se entienden, aunque en realidad cada cual atribuye al otro lo que él mismo siente y nada más.
Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Fernandez