In italiano

Nella sua giovinezza, quando gli umori sono vivi e molti, il tempo passa lentamente e  piacevolmente, in modo che se guardi indietro ad una distanza di pochi anni, sembra un'eternità.

Nella sua giovinezza, quando gli umori sono vivi e molti, il tempo passa lentamente e piacevolmente, in modo che se guardi indietro ad una distanza di pochi anni, sembra un'eternità.

Garabet Ibrăileanu, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

În tinerețe, când stările sufletești sunt vii și multe, timpul trece plăcut și încet, așa că, privind îndărăt la o distanță de câțiva ani, îți pare o eternitate.

Garabet Ibrăileanu

In inglese

When young, when states of the soul are vivid and numerous, time passes by pleasantly and slowly, so much so that, looking back a few years later, it seems like an eternity.

Garabet Ibrăileanu, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

In der Jugend mit ihren häufigen und lebendigen Gefühlsregungen vergeht die Zeit so angenehm und langsam, dass sie im Rückblick nach ein paar Jahren wie eine Ewigkeit erscheint.

Garabet Ibrăileanu, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Dans la jeunesse, quand les émotions sont vives et nombreuses, le temps passe agréablement et lentement, de sorte que, en regardant en arrière quelques années, cela vous semble une éternité.

Garabet Ibrăileanu, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

En la juventud, cuando los estados del espíritu son variados y agitados, el tiempo pasa tranquilo y lento, así que, si miras atrás después de pocos años, te parecerá una eternidad.

Garabet Ibrăileanu, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

critico e storico letterario,romanziere, pubblicista e grande professore romeno

    Couldn't select: Table 'citatep_citatepedia.citatepedia_date' doesn't exist