In italiano

Solo davanti alla morte l'uomo conosce il prezzo della vita, ed il pericolo tempra la sua anima.

Solo davanti alla morte l'uomo conosce il prezzo della vita, ed il pericolo tempra la sua anima.

Liviu Rebreanu, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Numai în fața morții omul pricepe prețul vieții și numai primejdia îi oțelește sufletul.

Liviu Rebreanu

In inglese

Only in the face of death does man understand the value of life and only danger tempers his soul.

Liviu Rebreanu, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Erst im Angesicht des Todes begreift der Mensch den Wert des Lebens, und nur die Gefahr stärkt sein Gemüt.

Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Seulement face à la mort, l'homme comprend le prix de la vie, et seul le danger endurcit son âme.

Liviu Rebreanu, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Solo frente a la muerte el hombre entiende el valor de la vida, y solo el peligro fortalece su alma.

Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

scrittore di romanzi, drammaturgo e scrittore di croniche drammatiche romeno, presidente della Societa degli Scrittori Romeni

  • Data di nascita: 27 novembre 1885
  • Data della morte: 1 settembre 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.