In italiano

L'uomo arricchito da furti non si stancherà mai di ricchezza.

L'uomo arricchito da furti non si stancherà mai di ricchezza.

Nicolae Filimon, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Omul îmbogățit prin furtișag nu se satură niciodată de avere.

Nicolae Filimon

In inglese

The man who becomes rich by stealing will never be satisfied with his wealth.

Nicolae Filimon, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Wer durch Dieberei reich geworden ist, wird niemals satt.

Nicolae Filimon, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

L'homme qui s'enrichit par chapardage ne se lasse jamais de la fortune.

Nicolae Filimon, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

El hombre que se enriquece a través del robo nunca se harta de sus bienes.

Nicolae Filimon, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

scrittore di prosa e critico di musica romeno

  • Data di nascita: 6 settembre 1819
  • Data della morte: 19 marzo 1865

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.