In italiano

Chi non giudica i propri bambini durante l'adolescenza sarà giudicato da loro alla vecchiaia.

Chi non giudica i propri bambini durante l'adolescenza sarà giudicato da loro alla vecchiaia.

Cilibi Moise, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Cine nu-și judecă copiii la tinerețe este judecat de aceștia la bătrânețe.

Cilibi Moise

In inglese

Whoever does not judge his children when young will be judged by them when old.

Cilibi Moise, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Wer in der Jugend seine Kinder nicht zurechtweist, wird im Alter von ihnen zurechtgewiesen.

Cilibi Moise, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Celui qui ne juge pas ses enfants dans la jeunesse, est jugé par eux dans la vieillesse.

Cilibi Moise, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Quién no juzga a los niños en la juventud será juzgado por estos en la vejez.

Cilibi Moise, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

cabarettista e scrittore di aforismi ebreo moldavo

  • Data di nascita: 1812
  • Data della morte: 31 dicembre 1870

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.