In italiano
Quando ti disinnamori di un uomo o una donna, non importa quanto ti sforzi di ricordare, ti risulta impossibile capire perché te ne eri innamorato,
Garabet Ibrăileanu, traduzione di Eliza Biță
Originale in romeno
Când nu mai iubești un bărbat sau o femeie, este posibil să nu poți înțelege deloc pentru ce l-ai iubit, sau ai iubit-o, oricâte sforțări de memorie ai face.
In inglese
When you no longer love a man or a woman, it is possible that you cannot understand at all why you loved him or her, no matter how much you struggle to remember.
Garabet Ibrăileanu, traduzione di Andreea Florescu
In tedesco
Wenn man aufgehört hat, eine Frau oder einen Mann zu lieben, ist es möglich, dass man nicht begreift, weshalb man sie oder ihn geliebt hat, so sehr man auch versucht, sich daran zu erinnern.
Garabet Ibrăileanu, traduzione di Monica Stinghe
In francese
Lorsque vous n'aimez plus un homme ou une femme, vous ne pourrez peut-être pas comprendre pourquoi vous l'avez aimé ou aimée, quel que soit les efforts de mémoire que vous fassiez.
Garabet Ibrăileanu, traduzione di Alex Bodoli
In spagnolo
Cuando dejas de amar a un hombre o a una mujer es posible que no entiendas por qué los amaste, por mucho esfuerzo de memoria que hagas.
Garabet Ibrăileanu, traduzione di Monica Fernandez