In italiano

Tutte le speranze si dispersero nella sua anima come perle quando il filo sul quale sono infilate si rompe.

Tutte le speranze si dispersero nella sua anima come perle quando il filo sul quale sono infilate si rompe.

Liviu Rebreanu, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Toate speranțele se risipeau în sufletul său ca mărgelele când se rupe ața pe care au fost înșirate.

Liviu Rebreanu

In inglese

All hopes were scattering in his soul like beads when the string on which they were threaded breaks.

Liviu Rebreanu, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Alle Hoffnung zerfiel in seiner Seele wie die Perlen, wenn die Schnur zerreißt, auf der sie aufgereiht sind.

Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Tous les espoirs se dispersent dans l'âme comme les perles d'un collier lorsque la chaîne qui les gardait se casse.

Liviu Rebreanu, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Todas las esperanzas se derraman en el alma como las cuentas de un collar cuando se rompe la cadena en la que están insertadas.

Liviu Rebreanu, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

scrittore di romanzi, drammaturgo e scrittore di croniche drammatiche romeno, presidente della Societa degli Scrittori Romeni

  • Data di nascita: 27 novembre 1885
  • Data della morte: 1 settembre 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.