In italiano

Ciascuno soffre quanto si sente di soffrire e soprattutto quanto è capace di capire.

Ciascuno soffre quanto si sente di soffrire e soprattutto quanto è capace di capire.

Nicolae Iorga, traduzione di Eliza Biță

Creative Commons License

Originale in romeno

Fiecare suferă cât simte și mai ales cât înțelege.

Nicolae Iorga

In inglese

Everyone suffers as much as they feel and especially as much as they understand.

Nicolae Iorga, traduzione di Andreea Florescu

Creative Commons License

In tedesco

Jeder leidet nach dem Maß seines Fühlens, und noch mehr nach dem Maß seines Verstehens.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Stinghe

Creative Commons License

In francese

Chacun souffre autant qu'il ressent et surtout qu'il comprend.

Nicolae Iorga, traduzione di Alex Bodoli

Creative Commons License

In spagnolo

Cada uno sufre en la medida que siente y, especialmente, en la medida que entiende.

Nicolae Iorga, traduzione di Monica Fernandez

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisEspañol

Ricerca

storico, documentarista, critico letterario, drammaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, professore universitario e politico romeno,presidente del Consiglio dei Ministri e del Senato della Romania

  • Data di nascita: 17 gennaio 1871
  • Data della morte: 27 novembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.